Monday, July 31, 2006

To the most beautiful pair of eyes in the world

Frightened black bucks run
fearing the cruelly bent bows
though they aim away.


Parvati said...

....and, obviously, someone here did not make the grand escape!

# "though they aim away" is a lovely difference...

msp said...

I liked the bent bow comparison. Vaguely remember a Barathidasan imagery where he likens the arch to a question mark - though that is far less romantic than yours :-)

they aim away
mustarding mountains

Sriram C S said...

@Parvati - On no, nobody made a grand escape...there was only a grand surrender! :-)
@MSP - That was a rich compliment there, but I would rather not take it - The difference between me and Bharatidasan must be likened to that between a greasy lamp and the bright sun. BTW, what does mustarding mountains mean?

msp said...

I believe poetic license is for reders of poets too. So I go about inventing verbs out of nouns. I was referring to
kanniyar tham kadaikkan paarvai kidaithu vittaal...mannil kumararku maamalaiyum or kadugaam

Sriram C S said...

@MSP - Aha! Now I get the secret. I think I'm going to copy the term and use it somewhere pretty soon...mustarding mountains, so alliterative!